Keine exakte Übersetzung gefunden für منخفض الكثافة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch منخفض الكثافة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Haz baja de alta intensidad.
    شعاع الكثافة العالية المنخفض
  • No obstante, los tratamientos de superficie quizá no sean un reemplazo viable en todas las industrias para su uso en espumas de baja densidad (USEPA, 2005).
    بيد أن المعالجات السطحية قد لا تكون صالحة كبدائل على نطاق الصناعة لاستخدام الرغاوي المنخفضة الكثافة (وكالة الحماية البيئية، 2005).
  • En el informe de Diseño para el medio ambiente del Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos sobre retardantes de llama alternativos (USEPA, 2005) se estudiaron las propiedades toxicológicas de 15 sustitutos químicos del pentaBDE en espumas de baja densidad.
    وقد بحث تقرير "تصميم من أجل البيئة" بشأن بدائل مؤخرات الاحتراق الصادر عن وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة (وكالة الحماية البيئية في الولايات المتحدة، 2005) في الخصائص السمية لخمسة عشر بديلا كيميائياً بشأن PentaBDE في الرغاوي المنخفضة الكثافة.
  • Las PYMES destacan en industrias con bajo coeficiente de tecnología (productos alimenticios, textiles y papel) y en industrias con alto coeficiente de tecnología (productos farmacéuticos, máquinas de oficina y comunicaciones).
    وحضور تلك المؤسسات بارز في الصناعات ذات الكثافة التكنولوجية المنخفضة (المنتجات الغذائية والمنسوجات والورق).
  • La melamina y el TDCPP, dos de los productos químicos retardantes de llama que se utilizan más comúnmente en espumas de poliuretano flexibles de alta densidad, producen el achicharramiento de la espuma (efecto estético, a menos que sea grave) o un efecto negativo sobre las propiedades físicas de la espuma si se utilizan en las espumas flexibles de baja densidad.
    والميلامين وتروميتامين ثنائي كلوروبروبيل الفوسفات، باعتبارهما اثنان من أشيع المواد الكيميائية استخداما في الرغاوي المتعددة اليوريثان المؤخرة للاحتراق المرنة المرتفعة الكثافة، إما أن يسفرا عن انسفاع للرغاوي (تأثير جمالي ما لم يكن حادا) أو تأثير سلبي على الخواص الفيزيائية للرغاوي إذا ما استخدمت في الرغاوي المرنة المنخفضة الكثافة.
  • Entre las principales causas de la situación nutricional infantil se pueden mencionar: la poca duración de la lactancia exclusiva e introducción temprana de alimentos y otros líquidos de baja densidad energética que sacian el hambre, pero no nutren al niño. Al deficiente consumo general de energía (2.190 kcal/persona/día) y proteínas (44 a 51 gr/persona/día) de la población rural pobre se suma la deficiencia en el consumo de productos de origen animal y otras fuentes de hierro y vitamina A como las frutas y verduras.
    وتشمل الأسباب الرئيسية لحالة عدم الكفاية الغذائية للأطفال ما يلي: قصر فترة الاقتصار على الرضاعة الطبيعية والاستخدام السابق لأوانه للأغذية والسوائل ذات الطاقة المنخفضة الكثافة التي تتخم الرضيع ولكنها لا تغذيه كما أن الاستهلاك الإجمالي غير الكافي للطاقة والبروتينات (التي ينبغي أن يحصل عليها كل شخص يومياً بما مقداره 190 2 سعراً حرارياً و44-51 غراماً) في حالة فقراء الريف، يؤدي إلى تفاقمه الاستهلاك غير الكافي من المنتجات الحيوانية وغيرها من مصادر فيتامين ألف والحديد مثل الفاكهة والخضر.
  • Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas. Por tanto, un acto terrorista puede poner en peligro no solamente la seguridad nacional de los pequeños Estados sino también su soberanía. La pronta aprobación del convenio general sobre el terrorismo y del convenio sobre el terrorismo nuclear marcará un hito en la lucha contra este flagelo mundial. Las medidas para eliminar el terrorismo internacional también deben tener en cuenta los peligros derivados del uso de mercenarios para lograr objetivos políticos. Maldivas posee una amarga experiencia a este respecto.
    على أن الدول الصغرى مثل دولته لا تمتلك سوى قدرة محدودة على مكافحة ما يوصف بأنه التهديدات ”المنخفضة الكثافة“ الناجمة عن الإرهاب فضلاً عن أنشطة العناصر الضالعة في مجال الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال أو تجارة الأسلحة وعلى ذلك فمن شأن عمل إرهابي أن لا يهدد فقط الأمن الوطني بل يهدد سيادة الدول الصغيرة مما يجعل المبادرة إلى الاعتماد المبكر للاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب واتفاقية الإرهاب النووي خطوة جوهرية على طريق مكافحة تلك الآفة على الصعيد العالمي بأسره.
  • Los asentamientos urbanos densamente poblados generalmente precisan de redes de alcantarillado e instalaciones de tratamiento de aguas residuales, mientras que los asentamientos con poca densidad de población pueden optar por sistemas de saneamiento in situ, como las fosas sépticas con eliminación de fangos residuales, cuyo costo es notablemente inferior.
    وبالرغم من أن المستوطنات الحضرية عالية الكثافة تتطلب عموما شبكات للمجاري ووحدات معالجة المياه المستعملة، فقد تكون المرافق الصحية القائمة في المستوطنات ذات الكثافة المنخفضة مثل خزانات التحليل عاملة في مجال إزالة الوحل، أحد الخيارات ذات التكاليف المنخفضة بشدة.
  • En la búsqueda de razones que expliquen el deficiente desempeño económico, se ha insistido mucho en la geografía poco favorable de África, en particular en su distancia de los mercados principales, el gran número de países sin litoral, la escasa densidad de población y las condiciones climáticas desfavorables.
    وبحثاً عن تفسيرات لأداء أفريقيا الاقتصادي الهزيل، ألقيت اللائمة على موقعها الجغرافي غير الموات، بما في ذلك بعدها عن الأسواق الرئيسية، وكثرة عدد البلدان غير الساحلية فيها، والكثافة السكانية المنخفضة والظروف المناخية غير المواتية.
  • Para cumplir con este compromiso se han desarrollado acciones sustantivas como las siguientes: a) creación de diferentes modelos de servicios educativos para atender a personas que trabajan con extraedad, madres adolescentes, en situación de aislamiento geográfico, en comunidades de baja densidad poblacional y otros grupos con necesidades específicas; b) ampliar los niveles educativos introduciendo mecanismos de subsidio a la demanda; c) fortalecer e institucionalizar el Programa Escuela Saludable.
    ولهذه الغاية، اتخذت التدابير الموضوعية التالية: (أ) صياغة عدة نماذج تعليمية متنوعة تُعنى بالأشخاص الذين يعملون، والمسنين، والأمهات اللاتي لم يبلغن سن العشرين، والأشخاص الذين يقطنون في المناطق النائية أو في مجتمعات محلية ذات كثافة سكانية منخفضة، وغير ذلك من المجموعات ذات الاحتياجات الخاصة؛ (ب) زيادة معدلات الالتحاق والبقاء بفضل توفير إعانات الدعم عند الطلب؛ (ج) تعزيز برنامج المدارس الصحية وإضفاء الصفة المؤسسية عليها.